Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ظروف مخففة
Biology
Medicine
Law
Economy
Technical
Agriculture
Chemistry
Meteor.
Çevir Almanca Arapça ظروف مخففة
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
keimarm (adj.) , {biol.}مخففة الجراثيم {أحياء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
gesetzlich vertypte Strafmilderungsgründe (n.) , Pl., {law}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ظروف التكلفة {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ظروف المعمل {تقنية}daha fazlası ...
-
ظروف المناخ {زراعة}daha fazlası ...
-
ظروف مختبرية {تقنية}daha fazlası ...
-
ظروف المختبر {كمياء}daha fazlası ...
-
الظروف العملية {تقنية}daha fazlası ...
-
تغيُّر الظروف {قانون}daha fazlası ...
-
rechtliche Verhältnisse (n.) , Pl., {law}الظروف القانونية {قانون}daha fazlası ...
-
tatsächliche Verhältnisse (n.) , Pl., {law}الظروف الفعلية {قانون}daha fazlası ...
-
räumliche Gegebenheiten (n.) , Pl.daha fazlası ...
-
الظروف الجوية {طقس}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ortliche Gegebenheiten (n.) , Pl.daha fazlası ...
-
u.U. {unter Umständen}, abbr.daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
a) mildernde Umstände vorsehen, insbesondere für Personen, die zwar an der Begehung eines Verschwindenlassens mitgewirkt haben, aber wirksam dazu beitragen, die verschwundene Person lebend aufzufinden, oder es ermöglichen, Fälle von Verschwindenlassen aufzuklären oder die Täter eines Verschwindenlassens zu identifizieren;(أ) الظروف المخففة، وخاصة لكل من يساهم بفعالية، رغم تورطه في ارتكاب جريمة اختفاء قسري، في إعادة الشخص المختفي وهو على قيد الحياة، أو في إيضاح ملابسات حالات اختفاء قسري، أو في تحديد هوية المسؤولين عن اختفاء قسري؛
-
l) alle wirksamen Maßnahmen zu ergreifen, um jedweder Folter und grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung ein Ende zu setzen und sie zu verhindern, soweit irgend möglich alle mildernden Umstände zu berücksichtigen, dafür zu sorgen, dass alle Beschuldigten in normalem Gewahrsam gehalten werden und ein zügiges, gerechtes und faires Verfahren nach den international anerkannten Normen erhalten, allen Berichten über Menschenrechtsverletzungen, einschließlich Akten der Folter, die ihr zur Kenntnis gebracht werden, nachzugehen und die für derartige Verletzungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen;(ل) اتخاذ جميع التدابير الفعالة لوقف ومنع جميع أعمال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومراعاة أخذ الظروف المخفِّفة في الاعتبار إلى أقصى حد ممكن، وضمان وضع جميع الأشخاص المتهمين في سجون عادية ومحاكمتهم دون إبطاء وبصورة عادلة ومنصفة طبقا للمعايير المعترف بها دوليا، والتحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها، بما فيها أعمال التعذيب، وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
-
Es gab ein paar mildernde Umstände.واجهتنا بعض الظروف المخففة
-
Ich weiß, dass wir an diesem Punkt angekommen sind, aufgrund mildernder Umstände aber die Tatsache ist...أعلم أننا وصلنا لهذه النقطة .بسبب الظروف المخففة ...لكن الحقيقة هي
-
Es gibt da mildernde Umstände..هناك ظروف مُخَفِفة